1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The party was a success."

"The party was a success."

Çeviri:Parti başarılıydı.

April 7, 2014

34 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/valinorman

"the party was successful" dışında böyle de denilebiliyor yani. çünkü "başarılı" ibaresi bir sıfattır. "be a success = başarılı" mı oluyor yani ???


https://www.duolingo.com/profile/mcalda

I am a success diyebiliriz yani. Çok tuhaf geldi


https://www.duolingo.com/profile/Lingosia

sanmıyorum bu şekilde kullanıldığını.O zaman ben bir başarıyım anlamına geliyor.Bence bu kalıp daha çok bir toplantı, parti ,organizasyon vb için kullanılmaya müsait.daha iyi bilen varsa yardımcı olabilir mi ?


https://www.duolingo.com/profile/Kemal946154

Ben bir başarıyım olur o zaman. Parti bir başarı idi (Parti başarılı oldu) olur da bu olmaz.


https://www.duolingo.com/profile/HalideNC

"Parti bir başarı idi" neden olmadı


https://www.duolingo.com/profile/yusuf466437

Parti bir basarıydı kabul etti


https://www.duolingo.com/profile/mlkclgcn

''Parti başarılı idi. '' niçin olmuyor


https://www.duolingo.com/profile/AkmCanSude

Seçeneklere eklenmesi gerekir tabii ki.


https://www.duolingo.com/profile/omeryener

basarili bir partiydi dedim kaul etmedi.


https://www.duolingo.com/profile/Preternatural

Öyle olabilmesi için "It was a successful party." olması gerekir.


https://www.duolingo.com/profile/hidayetkara

success 'in başındaki "a" nin mantığı nedir?


https://www.duolingo.com/profile/secretrecipe

Success sayılabilir, tekil ve genel isim olduğu için başına "a" ekliyoruz. a/an/the kullanımına göz atın.


https://www.duolingo.com/profile/spek10

Parti başarıydı...


https://www.duolingo.com/profile/Goker67

"başarılı oldu" çevirisi neden yanlış?


https://www.duolingo.com/profile/cerkesomer

Başarılı bir partiydi dedim kabul etmedi ne saçma ya


https://www.duolingo.com/profile/TurgutGkso

Parti basarili idi yanlış ama başarılıydı doğru lutfen editorler bu gibi konulari duzeltsinler


https://www.duolingo.com/profile/xewnek

başarılı bir partiydi kabul edilmeli mi ?


https://www.duolingo.com/profile/BraTrk

Telaffuz ederken "a" yı alfabeden sayıp "ey" diyor


https://www.duolingo.com/profile/EMRE7051

Parti basarili oldu


https://www.duolingo.com/profile/xdxdxdxxd

başarılı bir partiydi yazdım kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/MeHMeDSaMiL55

Ya abi successful varken ne gerek böyle.


https://www.duolingo.com/profile/Senem390445

Neden Başarılı bir partiydi cümlesini doğru kabul etmedi?


https://www.duolingo.com/profile/Celil709795

"Başarılı bir parti idi" de doğru olmalıydı.


https://www.duolingo.com/profile/Glen35178

Benim cidden kafam karıştı. Daha önce : The party was successful. Şimdi : The party was a success. İkisinin de Türkçe karşılığı aynı ifade edilmiş. Bu cümlenin iki yazılışı mı var. {a} ne alaka? Açıklayan var mı?


https://www.duolingo.com/profile/gken539362

Peki parti bir başarıdır nasıl deniyor


https://www.duolingo.com/profile/akanc

Parti başarılı idi yazdım. Kabul etmedi. Olmadı bu.


https://www.duolingo.com/profile/nghn981172

a neden kullanıldı anlamadım. Başarılı bir parti yazdım ama değilmiş


https://www.duolingo.com/profile/Kemal946154

Parti başarılı idi. Kabul etmedi. Biri bunlara Türkçe'nin farklı kullanılış şekillerini öğretsin


https://www.duolingo.com/profile/ahmet426611

"Başarılı bir partiydi" neden yanlış


https://www.duolingo.com/profile/Kemal946154

Parti (yapan için) bir başarı(lı organizasyon) idi


https://www.duolingo.com/profile/MKemal59189

Parti başarılı idi. Aynı anlama gelir.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.