PODE SER PUOI TAMBÉM NADA IMPEDE ISSO!!!!!!!!!!!!!!!!
Se é "scusi", não deve ser "puoi"?
Do mesmo modo, se é "può", não deveria ser "scusa"?
Nossa, "per piacere" deixou de ser sinônimo de "per favore" no Duolingo! Confere isso, resto do mundo ?
creio que têm o mesmo significado e uso.
Uma vez mais, problema de concordância verbal! Scusi, puoi .... Ambos os termos na SEGUNDA pessoa do singular.
scusa ... può ... onde está o erro?