"Wehavechildren."

Fordítás:Vannak gyerekeink.

4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/vraukone

Nekunk vannak gyerekeink

3 éve

https://www.duolingo.com/donat01

Mi gyerekünk? az miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/eminens2

Children= többes szám, gyerekek. Our children=gyermekeink

6 hónapja

https://www.duolingo.com/kaizermate

(Amúgy szo szerint gyereket eszik-et jelent;) )

3 éve

https://www.duolingo.com/AsEasyAsPI

Azt biztosan nem. Meg akkor sem, ha eltekintunk attol, hogy a "to have" fokent a birtokviszony kifejezesere szolgal, es csak masodsorban arra, hogy etkezik valaki. (Pl. "I have lunch." A koznyelvi angolban alofordulhat, "having beer", "have cake" de arra inkabb a "drink" es az "eat" hasznalatos) Szoval... Az eredet szovegben "children" szerepel, azaz max. gyerekeKETt eszik lehetne...

1 hónapja

https://www.duolingo.com/dmWiCd

Nekem nincsenek gyerekeim☺

2 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.