女 (woman) + 子 (child) = 好 (good). "The widely accepted meaning of this character is that the characters for 'female' (女) and 'child' (子) were put together to form a compound because it was good for a woman to have a child. Similarly, it has been proposed that the compound originally refers to the mutual affection between the mother and child, which then extended to mean 'good'. These theories are supported by the smaller 子 found in some oracle bones and bronze inscriptions." Source: https://en.m.wiktionary.org/wiki/好
In Chinese, it also has such a meaning, but it is pronounced as “hào” when it means “to like”.We usually speak 喜（xǐ）好（hào），爱（ài）好（hào）.
The tone starts high and drops low. I would suggest checking out the little lightbulb/tips for this section (-:
喜欢, 喜好 & 爱好 have similar uses as "to like", in Chinese one can say "我喜欢/喜好/爱好读书" (I like reading books) but when I like someone, I can only say “我喜欢你” (I like you), “我喜好你”/“我爱好你” will be very odd...
Not really，there are different sentence structures for each. For example, 我喜欢看书 and 我的喜好/爱好是阅读 are correct. 读书 carries more of the academic study meaning of read whereas 看书 is reading but here generally taken to mean reading for leisure while 阅读 is reading as a hobby itself.
You're right, it would also be wrong to say the other two. 我喜欢你 is correct.
There are nuances to each phrase i.e. 词 just like each synonym in English means something slightly different and one cannot assumed it will be used in the same way and structure in a sentence.
My teachers used to joke that it was good to give birth to at least a girl（女儿） and a boy（儿子）.
This is such a helpful way for me to remember 好, my brain thrives understating hiw something is created. Thank you!
Does this never mean woman + child? Also the child char sometimes means son. Mother is a different char and in some context your woman means daughter. In fact i read "siblings" instead of "good". How can i ever learn what it really means?
Hao doesnt work. Hăo doesn't work. My phone only has ãäåāàáâ. I can't get past the first lesson....
If you look at the text box before you answer, it says in grey text "Write in English". It isn't the easiest to see if you are going quick. Just be aware of this for future answers. Cheers.
Write good/ similar words, it works... It asks to translate, not write pinyin...got it after many frustrating trials
I made assumption that it is asking for pinyin too. Ha ha ha. It's because all the other questions are pinyin related. Why is it suddenly asking for translation? Geez!
The answer is good. It asks for the translation, not the sound. Good luck!
Any tips on how to distinguish between the tones? (Both speaking and listening comprehension) they kind of sound all the same to me... :(
2nd tone: like a yes/no question e.g. "Oh?" 4th tone: like a declarative e.g. "Oh!" 3rd tone: like an expression of doubt e.g. "Well..." 1st tone doesn't correspond to an intonation contour so directly--which makes it stick out more, in a sense. And I agree with LazyEinstein that 2nd and 3rd are the toughest to distinguish.
It helps to associate the lines on top of the letters with them. 1st tone is a straight line, so it doesn't really change the tone (not sure if there are any English words that 'sound' like it). 2nd tone goes from bottom to top, making it sound like a question sometimes. 3rd tone is in a v-shape, top to bottom to top, which is what is sounds like. It's not easily explained but if you listen to some audio it makes sense why it's a v. And for the 4th tone it just goes from top to bottom, making it sound declarative.
'hāo', 'háo', 'hǎo', 'hào'.
Use earphones on computer for better sound quality, the four tones （第一声、第二声、第三声、第四声，sometimes known as 阴阳上去 or 古代“四声”称为“平上去入“）can be imagined from the markings:
ā for (high and) flat,
á for rising,
ǎ for low then rising (but a different sort of "rising"), and
à for (high and) falling.
The last one, "a" or 轻声 is light.
Listen more, practice speaking or mimicking the audio and you'll be able to distinguish between them easily. :)
Think of pinyin markings as direction you raise or lower your voice. Then listen to example as much as possible. My phone's audio isnt great. But on my computer and tablet, the speakers give clearer sound differences across the range of audio frequencies that I (we) can hear.
I think the best is training. I can't find a guide on this on web (maybe you're luckier than me), but it also helps to know that the way you move your mouth and tongue is also different (sometimes it helps to see other chinese speaking to see this.. many people have great difficulty on reproducing the sounds due to not realizing this). Also, this video is for children, but it might be of help: [https://www.youtube.com/watch?v=b9Ayvjy-Dgs]
Listen more and speak more, Chinese only has four tones, believe yourself
Think of pinyin (romanization) markings as direction you raise or lower your voice. Then listen to example as much as possible. My phone's audio isnt great. But on my computer and tablet, the speakers give clearer sound differences across the range of audio frequencies that I (we) can hear.
The tones are not as hard as people think, you will soon pick them up.
The answer is "good!". It is extremely confusing as the translation is not explain before this question.
Yes, different words for different tones. E.g.
āi can be 哀 or 埃,
ǎi 蔼 or 矮, and
ài 爱 or 碍.
There are also 多音多义字, literally words with many tones, such as 好, which can be
hǎo = good
hào = likes e.g. 爱好 (hobby).
Hi there, 大家好！Here's your Chinese friend who is willing to help! I'm native-born in China and speak quite good English. Feel free to send me an email when you need any help or even when you want someone to chat with in Chinese. My email address is email@example.com. The language itself is indeed beautiful, and I'm glad to see that there are so many foreign friends here learning my language. I'd feel very honored to help you all! :)
You should say 中文, or 汉语 (which some people get offended by because 汉 is an ethnic group, the largest in China, because other ethnic groups speak Chinese too, but a lot of people don't really care.)
Additionally you can say 普通话 meaning Mandarin.
It's 吗 (你好吗？)
普通话(which was introduced later by mainland China, if I am not mistaken)}, but yeah, so am I.
Algun hispano hablante por aqui con intereses en el chino y conocimientos en ingles?
You will have to add the language pack into Windows and then write in pinyin
This entire lesson was just to teach you one word: hello. (unless you count the two words you get from splitting up those two characters.)
I really like this but where they give you the character in chinese and you translate in english (for me)
When there are two 3rd tones in a group, the first one changes to a 2nd tone:
你好: Nǐhǎo -> Níhǎo
The tone change rules are known as Tone Sandhi.
I noticed this symbol's pronunciation stays the same both by itself and in "níhâo" yet "nî" changes to "ní"? is there a reason for that?
If you try to speak faster, the first 3rd tone will naturally become the 2nd tone. As a native speaker, I was never taught the tone change rules in school because that is just the natural way you speak fast.
Doesn't 好 also mean "hello"? I know that literally it translates to "good", but I thought it was used as a greeting.
Literally, 你好 means: "You, good?". It is okay to translate it to "Hello" or "How are you". But the character 好 itself means good.
oh my god Chinese,Japanese and Korean are finally available ,this is my lucky month
It doesn't say 'you made a typo' anymore. I accidentally translated it as 'goo' by hitting enter before the d, and it just said correct and nothing else.
I started learning Chineese, but it was strange for me such format. 90% of sentences has no English translation, just uiroglyphs. It's a little bit difficult and unusual for beginner.
Ah is it just me but when my Mandarin teacher said "Good" to us, it was "好的“
I have unlocked level 4 in "Greeting 1". The previous level 3 had six parts. This one has ten parts and it seems that these are the same exercises repeating over and over. I'm basically going over four Chinese signs in all of their possible combinations. And I have to tell you that it's quite boring.
All these level parts seem like automatically generated by Duolingo on the base of the content of level 1. Is this what the new concept of "Levels" is all about? I'm a little disappointed. I may not have the patience to complete this level (perhaps only to find that the next has 15 parts of the same stuff)... but if there aren't any new exercises, there's no need to artificially make the level structure look deeper.
Since I had some time to reflect on what I wrote, I have to say I apologize if I was a bit harsh in my comments. Yes, it may be a little repetitive in these first lessons, but the intention to add more depth to the lessons is noble and good. Come to think of all the effort that went into organizing all that, especially for complex language like Chinese, I feel humble again and only have to add "Thank you so much, Duolingo!".
I writed "Good! ♡(づ￣ ³￣)づ " then it said that it's wrong ( like what?! , I like this app but the problem is that when I put 2-3 emojis or faces )
I am from china because my dad is from there but i am black but light skin. I living in china now but i get picked on so i think i am goin to do home school...
I am COMPLETELY new to Chinese, I'm on the very first lesson, why and how do they expect us to translate when they've only told us how to pronounce it, but never tell us what it fricking means?!
Tried spelling hao every way i can with every different ăá this is ❤❤❤❤❤❤❤❤
And it's pretty hard for my phone to be set up in a chinese keyboard. Ugggg things these days
Don't try to spell the word in how you hear the word. You have to actually translate the word. The word is "Good".
So funny that I trialed and error for the inverted breve, so I typed with a circumflex instead (alt+0226), it marked me wrong, I realized it says "translate" and not "type what you hear" hehehe
Do you mean it will only give you this question over and over? If it is a technical issue and not an error in your answer I recommend reporting the question and writing out the description of your problem.
It's saying hao is wrong because i dont have the symbol on top of the "a" in hao. How do i move foreward?
Surely "well" should be an accepted translation; it is the adverb of "good", after all.
Lol I wrote hao3 like this is cake, but it wants you to translate it into English.
I typed Hăo and Hăo! And Hao and Hao! And nothing works. Says incorrect and says "Good!" Underneath!
My keyboard doesn't have the accents, how am i supposed to get it right?
thanks but i am learning more langauges and want to learn more at home.
Nowhere in the lesson is hǎo introduced as meaning good. Asking a question of something not taught is odd.
I don't know any Chinese so to ask for an English translation of a completely unknown word is silly!! Especially since there doesn't appear to be an end to the question or a correct answer.
Even in primary school, we learn word by word (with more than just meaning and pronunciation and recognising the character). That's likely why Chinese is said to be a challenging language to learn.
That wouldn't work out very well, since there are over 50,000 of them! Chinese is a very hard language to learn because every word has a different character. You don't need to know all of them to get around and communicate effectively, though, just like how you don't need to know every English word to be able to carry a conversation in English :)
many people ( including me ) dont know how o read chineese characters so you should put the option chineese characters like you dont know how to read them On or OFF !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! PLEASE :)
I've been a long time with hao nihao - I know the lesson how much more do I have to repeat it to pass to the second lesson?
I cant pass the test because my phone cant put the thing on top of the a in hao
What if I want to learn other words in English like nihao, zai and ni what should I do
Hăo, hăo, hăo! Hāo! All considered wrong. Need to fix before i can use it. Please!
There are wide bunch of app that can help with words, signs, gramatica and sound, but I find Duo as the most practic way
I don't know what the hell hao means. If I did, I probably wouldn't need the basic lesson. So I can't progress past the first lesson.
If you mean the tone signs, we don't put them on. Duo will put them on the pinyin to show us how to pronounce the words. When we get to key in the pinyin, all the characters that make that sound will appear and we have to select the correct one. Maddison300949 is right. This is not easy.
I just decided to learn Chinese for fun although I already kinda know the language. So I'm not boasting if I say I don't find it hard.
My mother is Chinese Korean, so this isn't hard for me, either! I'm still learning however.
Am I missing something? How are we supposed to know what it means? I thought this was for beginners.
Would be much clearer if task asked: "Translate in to English" (rather than "write").
In my basic training on first day asking for meaning, how could I tnow that?
The app tells me hao and nehao are correct, but won't let me advance to the next word.
I finish the lesson so there is no more green or line. It won’t let me go to the next lesson. Help
How do you delete things you want to learn, because I can't get past the first lesson!
Not working keeps asking me over and over. Tell me how I'm getting it wrong!!!
It doesn't say in English what nihao nor hao means, so I can only learn after I get it wrong!
I can't get past the first lesson. Ni hao, and hao. What can I do to continue?
i hate you guys hoooo my god noooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo umm --' ggggrrrrggggrrrggggrrrgg uuu
this is stupid. It said to write in English, so I wrote "hao". It didnt' say "translate into English"
Hao isn't English. You are writing the Chinese in PinYin with the Latin alphabet. Also it does say "Translate into English" inside the text box. Take your time so you do not miss the small things like this.