Why is not accepted 사랑합니다?
It is correct but a lot more formal than the given answer.
I've heard "서로를 마주해요"; why isn't this "서로를 사랑해요"?
서로 can be used as both a pronoun and an adverb.
I'm wondering the same thing. Is the "를" assumed in this usage? Or is 사랑해요 an intransitive verb?
What does 서로 even mean?
Can someone tell me why '서로를' is incorrect?