Obviously ereyesterday should be accepted in case anyone over 100 years old is using the app.
How about "two days ago"? For me it sounds more natural than "the day before yesterday"
Their translation sounds the most natural to me out of anything else posted in the comments so far. - a Californian
i.e. "The day..." sounds better than "on the day..." or just "day..."
Meanwhile I answered "where did the day before yesterday go?" lol
This translation doesn't seem as natural as "Where did you go day before yesterday?" Maybe not all English speaking countries speak the same way :)
Does anyone else say "The day before last?" I tried that and got it marked wrong.
'where did you go on the day before yesterday?' Isnt it correct?
Where is the "you" part
Subjects and pronouns are often implied and left out in Korean. The listener just knows based on context.
It's as common to leave out the article as not, in spoken (states) language. As articles don't exist in Korean, why not accept the answer w/o "the?"