"I collect juice bottles."

Translation:Eu adun sticle de suc.

November 15, 2017

This discussion is locked.


i know 'adun' is better, but isn't 'culeg' is good as well?


If you use "culeg" here, then it sounds like the bottles are on the ground and you are picking them up. So I think "adun" is the better version, since it most resembles the meaning "to collect/gather". Oh, and you can of course say "Eu colectez sticle de suc" just as well.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.