"Birds are singing in the yard."
To the Duolingo team : I would greatly appreciate some constancy about the translations.
In the previous exercise, the sentence "a bird was singing in the morning" was translated "朝、鳥の声がしました"
Now, "a bird is singing" is translated "鳥が鳴いています"
Do I have to guess which one is it every single time ? Are both correct or none ?
Please help us.