Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Elle doit te haïr."

Traducción:Debe de odiarte.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/FrancoCamb

Si no me equivoco, en español no se usa el "debo de" anterior a un verbo. El deismo de más es un error común.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Suetano
Suetano
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 17
  • 11
  • 10
  • 4
  • 574

En español son correctos tanto deber+infinitivo como deber de+infinitivo. La construcción deber+infinitivo indica obligación o posibilidad/suposición,siendo el contexto el que indica el significado. Sin embargo,deber de+infinitivo solo se puede usar para indicar posibilidad o suposición.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/OmaelRangel

Por qué no se puede usar la contracción t'haïr? Duolingo pronuncia Haïr con una vocal inicial

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Porque no se elide el pronombre te, así es.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/miguelprgf

¿En francés hay alguna manera de diferenciar, como en español, "debe odiarte" y "debe de odiarte"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sólo con la frase, sin contexto: no.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MarilContr1

Castellano correcto="Debe odiarte"

Hace 1 año