"The man sends a letter."
Translation:남자가 편지를 보냅니다.
I hate how half the time the last two words are eithere in correct order or have to be switched
I kind of have trouble with the namjaga or namjanoon. what is the difference?
this point is similar to Japanese はandが。 가/이is a subject particle and 는/은 is a topic particle. I hope that is can be useful. Sorry for my bad English.
Because Korean Grammar is Subject which is 남자가 Object 편지를 and Verb 보냅니다. Verb is always at the end.