Why isn't plural allowed here?
Pretty sure that should be correct as well
how does 신선하다 become 신선한 here? ^^;
The suffix -는 gets shortened in casual speech to just -ㄴ after a vowel
Actually its a different suffix -ㄴ its not casual at all. Adjectives can't take the 는 suffix only active verbs
ah yes thanks!! I forgot to read the tips and notes but thanks for your explanation :)
So you take the base form of the verb which 신선하- and then you have to pick either of ㄴ/는 depending on whether the base form ends in a vowel or not. At least that's what I remember from when I lived in Korea.
Una fresa fresca?
Exactamente, solo que en Coreano omiten el "una".