"İki büyük fincan kahve, lütfen."

Çeviri:Zwei große Tassen Kaffee, bitte.

1 yıl önce

3 Yorum


https://www.duolingo.com/T.c.Onurca

Neden Tasse degil de Tassen deniyor

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/k.gokce
k.gokce
Mod
  • 17
  • 16
  • 13
  • 10
  • 56

Cümlede iki tane fincan olduğu belirtildiği için tekil olan "Tasse" yerine çoğul "Tassen" doğru cevap oluyor. Almanca, Türkçe gibi değil. Türkçede "iki fincanlar" yerine "iki fincan" deniliyor, ancak Almancada "iki fincanlar" kullanılıyor.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/irfan73267
irfan73267
  • 23
  • 15
  • 2
  • 36

Großen olması gerekmez mi

2 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.