"İki büyük fincan kahve, lütfen."

Çeviri:Zwei große Tassen Kaffee, bitte.

11 ay önce

3 Yorum


https://www.duolingo.com/T.c.Onurca

Neden Tasse degil de Tassen deniyor

11 ay önce

https://www.duolingo.com/k.gokce
k.gokce
Mod
  • 17
  • 16
  • 12
  • 7
  • 8

Cümlede iki tane fincan olduğu belirtildiği için tekil olan "Tasse" yerine çoğul "Tassen" doğru cevap oluyor. Almanca, Türkçe gibi değil. Türkçede "iki fincanlar" yerine "iki fincan" deniliyor, ancak Almancada "iki fincanlar" kullanılıyor.

11 ay önce

https://www.duolingo.com/irfan73267

Großen olması gerekmez mi

1 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.