"İki büyük fincan kahve, lütfen."

Çeviri:Zwei große Tassen Kaffee, bitte.

November 15, 2017

5 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/irfan73267

Großen olması gerekmez mi


https://www.duolingo.com/profile/alibektas34

Belirli/belirsiz artikel farkından ötürü große olmuş.


https://www.duolingo.com/profile/Yusuf666020

Cogullarda her zaman großen olmaz mi neden grose oldu


https://www.duolingo.com/profile/T.c.Onurca

Neden Tasse degil de Tassen deniyor


https://www.duolingo.com/profile/k.gokce

Cümlede iki tane fincan olduğu belirtildiği için tekil olan "Tasse" yerine çoğul "Tassen" doğru cevap oluyor. Almanca, Türkçe gibi değil. Türkçede "iki fincanlar" yerine "iki fincan" deniliyor, ancak Almancada "iki fincanlar" kullanılıyor.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.