"As for me, I agree."

Translation:Pour ma part, je suis d'accord.

November 16, 2017

15 Comments


https://www.duolingo.com/lnirsimloo

How about, "Selon moi, je suis d'accord"? Marked wrong as well.

April 22, 2018

https://www.duolingo.com/PeaceJoyPancakes

That doesn't really work, as it means "in my opinion, I agree", which is redundant: "my opinion is that my opinion is that this is right".

December 21, 2018

https://www.duolingo.com/Jean838603

Not so easy to explain, but selon is generally used to introduce a reference or a new opinion. Probably close to "according to" . Some examples: "Selon la loi..." -> "According to the law" ou "Selon moi" -> "According to me". I don't think you can say in English "According to me , I agree"

December 26, 2018

https://www.duolingo.com/danfro8989

pour moi, je suis d'accord. I am told i am wrong. great

December 29, 2018

https://www.duolingo.com/Margaret266242

Quant a moi, je suis d'accord - ? (Sorry, I have no accents to offer.) And by the way, I have been offered no discussions on several questions, even when we are told that there have been many responses. Could this be corrected please?

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/n6zs
  • 1725

That answer is already accepted but you need to use the appropriate accents, i.e., Quant à moi. You can use accents on a mobile device by holding your finger momentarily on the letter. When using a computer, you may install a virtual keyboard (Windows, for example, use Control Panel, Language, Change Keyboard, select "US International"). This allows you to type almost all the characters on-the-fly: é è ê à ù ç ï, etc.

December 28, 2017

https://www.duolingo.com/EliKaufman1

Pourqoui est-ce que <<de ma part, je suis d'accord>> ne marche pas?

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/CommeuneTexane

Pour ma part, je suis d'accord, is correct.

December 29, 2018

https://www.duolingo.com/coto.i
  • 1588

Another accepted answer: "En ce qui me concerne, je suis d'accord."

January 30, 2018

https://www.duolingo.com/Leslie319327

Moi, Je suis d'accord was marked wrong for me. Is it correct or incorrect?

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/rs.fernando

Is de ma part also possible? (I put quant a moi)

March 21, 2019

https://www.duolingo.com/PeaceJoyPancakes

As CommeuneTexane says above, it would have to be "pour ma part".

"De ma part" seems to be the right structure as part of certain expressions, but not all by itself out front like that:

(In general you can think of "pour ma part" as "for my part / as for me" and "... de ma part" as "... on my part", e.g. in "it was an error on my part".)

March 21, 2019

https://www.duolingo.com/Oz-Kerryn

What about "Comme pour moi, je suis d'accord"? Why doesn't this work?

May 6, 2019

https://www.duolingo.com/Jean838603

This is not natural and it sounds very weird. I would say that "comme pour moi" should be used with a complete construction. For example "Pour lui comme pour moi, la vie est difficile".

May 7, 2019
Learn French in just 5 minutes a day. For free.