"WäreerderLeitergeworden,hätteichdasUnternehmenverlassen."

Traduzione:Se lui fosse diventato direttore, io avrei abbandonato l'azienda.

1 anno fa

2 commenti


https://www.duolingo.com/SilviaPejrani
SilviaPejrani
  • 25
  • 19
  • 19
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 6
  • 326

L’ italiano non è il tedesco; si può dire in questo caso sia direttore che il direttore. Sarebbe diverso se la frase dicesse se lui fosse stato promosso.....

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GiovanniMa942021

Sono d'accordo con chi mi precede.

8 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.