手机 would be a better translation than 电话 because as far as i know 电话 usually refers to a landline.. and those have mostly fallen out of use
The sentence doesn't specify if it were a cell phone or landline so this is correct
that why it's "旧“ :)
Say that's why...( It's better)
You have a typo.. That's what is allowed in other languages but not in this course. Strange isn't it?
Isn't 太 sometimes used as 'so' not just 'too'? For example 太好吃！How can you tell the difference?
Your phone is so old should also be accepted
"Your telephone is too old!" should be accepted. 电话 can be phone or telephone.
Your telephone is too old.
This should be accepted.
What is this, subtile phone marketing?
It makes me thinking of Nokia 3310.
I wrote " My phone's too old" and it gave me wrong, why's that?
You said "My" You were supposed to say "Your"!
OMG GURLLLL... Your phone is too damn old!
Note that a cell phone is not normally called 电话 even though it is used to 打电话. Cell phones tend to be specifically called 手机, often as if they were distinguished from 电话.
nah fan its probably just an android