- Forum >
- Topic: French >
- "How much is my coat worth?"
"How much is my coat worth?"
Translation:Qu'est-ce que vaut mon manteau ?
39 Comments
Yes, there are more or less precise variants:
"quelle est la valeur de / que vaut mon manteau ?" is closer to "what is my coat's worth/what is the value/worth of my coat?
"combien vaut/coûte mon manteau ?" is closer to "how much..."
I have changed the order of acceptable translations accordingly. Thanks.
501
anybody there who can fix this???? The system won't let me continue because the required words aren't in the selection
1145
There is no "qu'est-ce que" just "quelle" so I also can't complete the lesson. Very frustrating as the rest of the lesson has been completed.
735
I have had that happen so many times and it is frustrating. You may have to turn on the key board, which is much harder. Or, see if you can test out and skip the lesson.
735
I don't think anyone fixes anything. I complained so many times and in different ways, but never got a response.
735
If you can't see all the words in your screen, try altering the shape of the display. Try tall and narrow.
In the exercise where one had to choose the correct translation(s) from among three, they insisted on two French translations: "Quest-ce que vaut mon manteau?" and "Que coute mon manteau," - neither of which is given as the translation above. However, in English there is a big difference between something being worth an amount and something costing an amount. Wouldn't that also be true in French?
"worth" does not exist as an adjective in French, so a word for word translation is impossible.
"is worth" is the equivalent of active verb "valoir" (indicative present: je vaux, tu vaux, il/elle/on vaut, nous valons, vous valez, ils/elles valent).
As a consequence, the closest translation reads: "combien vaut mon manteau ?" (how much - is worth - my coat?)
1388
It is impossible to answer correctly because the words in your answer are NOT available for me to select. I keep getting the same sentence AND now I can’t move forward
735
No, there is a third row of tiles for long sentences, and the words can be either partly hidden or totally un-accessible.