"你的衬衫非常漂亮!"

Translation:Your shirt is very beautiful!

November 16, 2017

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/strongjp

"Your shirt is very pretty!" should also be an acceptable answer.


https://www.duolingo.com/profile/milkaturtle

It should be 'your' not 'you'


https://www.duolingo.com/profile/LazyEinstein

Correct. Report the error, please.


https://www.duolingo.com/profile/BobBowles1

'Your blouse is very beautiful' not accepted, but I have never heard of a man's shirt being called beautiful unless it was very camp.


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielle145359

Why do you think this refers to a man's shirt?


https://www.duolingo.com/profile/Kivolamuzikisto

It should be 衬衫 can be shirt or blouse. I think "top" is also ok.


https://www.duolingo.com/profile/aarcturus

In Chinese, can this sentence be directed to a man, or can it only be directed to women?


https://www.duolingo.com/profile/DaleinKansas

Your dress is very pretty fails as an answer. Beautiful works. Doesn't make sense to me


https://www.duolingo.com/profile/CharlesEva1

I side with you on this. I've mostly known 漂亮 as pretty rather than beautiful.


https://www.duolingo.com/profile/Alexander64944

does this refer to a specific type of shirt?


https://www.duolingo.com/profile/jimy710377

does this work with men?

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.