- Forum >
- Topic: Chinese >
- "你还想买什么?"
"你还想买什么?"
Translation:What do you still want to buy?
33 Comments
You are correct and I understand that it now accepts "what else do you want to buy" which is what we would more often say in English.
But it is also important to realise that 'else' is not always a synonym for 还 (hái) because it means all of these things:
still / still in progress / still more / yet / even more / in addition / fairly / passably (good) / as early as / even / also / else.
http://dictionary.writtenchinese.com/#sk=%E8%BF%98&svt=pinyin
298
You have to add a 吗 at the end. This will turn the 什么 into "something" since the 吗 will take over as the question word (or particle perhaps).
你想买什么 - what do you want to buy 你想买什么吗 - do you want to buy something
(I should mention that I am not a native speaker.)
527
Something needs to be fixed here. My answer was exactly the one the system says is correct, but it was graded incorrect.
For some reason, DL or my Internet isn't letting me comment on one of the previous questions regarding size of 'pants'. NEVER talk to an English person about his or [especially] her pants! N E V E R !!!!! In English, 'pants' are the clothing worn under trousers! Avoid the embarrassment by using the English word: 'trousers'!
572
This may be true for British English. In American English pants is perfectly fine for 'trousers', and in fact, much more common.
201
Some characters are pronounced differently, and therefore have a different meaning. Pinyin gives for 还 3 possibilities: hái, huán and xuán [See: www.chinese-tools.com/tools/sinograms.html?q=%E8%BF%98].
If such a character is in a sentence, you know which word is meant, but if it is separate not.
You heard "huán" when you clicked on this character separately, so apparently Duolingo has programmed 还 as "huán".