"My younger sister also wants iced tea."


November 16, 2017



Dont close relationships drop the 的?

November 16, 2017


Yes. The web notes teach this. Report it as 的 may be omitted or the notes need to be updated.

November 16, 2017


yup, report it. it's more casual without the "de", but more formal with it

November 18, 2017


Fairly certain they do

November 17, 2017


I reported. It's wrong.

November 20, 2017


In the right context, you can drop the 我 as well as the 的; e.g., if there is no one else's younger sister there, I think you could say 妹妹也要冰茶。

February 25, 2019


isnt 想better than 要 in these sentences???

November 23, 2017


From what I read (after googling 想 vs 要), it seems 想 is more in line with a conditional form of want (but can be used to be polite), while 要 is more indicative form. Though, I would like to see if a native/fluent speaker could confirm this or not. My teacher always told me to use 想, but never really explained why (not enough time in three months).

December 23, 2017


It‘s lots of intuition I feel like. I put in "想喝冰茶” which pretty much corresponds perfectly to the concept of "I want ice tea". We just omit the verb, still, "I'll have a beer" implies I'll be drinking it in 99% of all cases.

December 26, 2017


To me, 想 is more an expression of want or desire (or even longing, pining, or missing, as in 我很想你 / I miss you); whereas, 要 is more an expression of intention:

我想 ... = I would like ... (or "I want ...") 我要 ... = I'm going to (have) ... (or "I will have ..." or "I'll get ..." or "I will order a ...")

I would generally prefer to use 想, but maybe I would be wrong to do so, and I certainly would not think 要 is wrong here, either.

February 25, 2019


I was taught they do.

November 19, 2017


我的妹妹要也冰茶。would be incorrect because of the isolate character of Chinese, right?

January 17, 2018
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.