"My younger sister also wants iced tea."

Translation:我的妹妹也要冰茶。

November 16, 2017

15 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/XiaoBai96

Dont close relationships drop the 的?


https://www.duolingo.com/profile/LazyEinstein

Yes. The web notes teach this. Report it as 的 may be omitted or the notes need to be updated.


https://www.duolingo.com/profile/TellTheSeal

In the right context, you can drop the 我 as well as the 的; e.g., if there is no one else's younger sister there, I think you could say 妹妹也要冰茶。


https://www.duolingo.com/profile/Rammster

Fairly certain they do


https://www.duolingo.com/profile/ladymao

I reported. It's wrong.


https://www.duolingo.com/profile/Nikki1428

isnt 想better than 要 in these sentences???


https://www.duolingo.com/profile/TellTheSeal

To me, 想 is more an expression of want or desire (or even longing, pining, or missing, as in 我很想你 / I miss you); whereas, 要 is more an expression of intention:

我想 ... = I would like ... (or "I want ...") 我要 ... = I'm going to (have) ... (or "I will have ..." or "I'll get ..." or "I will order a ...")

I would generally prefer to use 想, but maybe I would be wrong to do so, and I certainly would not think 要 is wrong here, either.


https://www.duolingo.com/profile/suizome

From what I read (after googling 想 vs 要), it seems 想 is more in line with a conditional form of want (but can be used to be polite), while 要 is more indicative form. Though, I would like to see if a native/fluent speaker could confirm this or not. My teacher always told me to use 想, but never really explained why (not enough time in three months).


https://www.duolingo.com/profile/Alan946894

2020.6.1 I think while in a lot of situations 想 and 要 can be used interchangeably, sometimes 要 is a much stronger word than 想

Also some expressions require 要 rather than 想。

Do you want it or not?

你要不要?○

你想不想?✕

我要炒飯。○

我想炒飯。✕


https://www.duolingo.com/profile/Sikeryali

我妹妹也要冰茶 (Wǒ mèimei yě yào bīng chá).


https://www.duolingo.com/profile/DianaWords1

I wrote 我的妺妺也要冰茶 But i got it wrong does the fullstop too count in


https://www.duolingo.com/profile/elcka2

Look very closely at the length of the little sister's horizontal dashes. There's a difference between 妹 and 妺, it's just not obvious at all


https://www.duolingo.com/profile/Alan946894

2020.11.19
Yes it is hard to see with my old eyes, but I plugged in all the characters for both answers and what @elcka2 said is spot on.

What the Duo thinks that you wrote is "mo4mo4" and not "mei4mei"

There are also the characters mo4 and a wei4 and it depends on the top line just as 妺(mo4) and 妹(mei4). 末(mo4; longer top horizontal line) as in 週末 vs 未 (wei4; shorter top horizontal line)


https://www.duolingo.com/profile/grandma17471

I wrote the correct answer but it was marked incorrect


https://www.duolingo.com/profile/MrzSmyff

I got that correct

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.