"My younger sister also wants iced tea."
15 CommentsThis discussion is locked.
To me, 想 is more an expression of want or desire (or even longing, pining, or missing, as in 我很想你 / I miss you); whereas, 要 is more an expression of intention:
我想 ... = I would like ... (or "I want ...") 我要 ... = I'm going to (have) ... (or "I will have ..." or "I'll get ..." or "I will order a ...")
I would generally prefer to use 想, but maybe I would be wrong to do so, and I certainly would not think 要 is wrong here, either.
From what I read (after googling 想 vs 要), it seems 想 is more in line with a conditional form of want (but can be used to be polite), while 要 is more indicative form. Though, I would like to see if a native/fluent speaker could confirm this or not. My teacher always told me to use 想, but never really explained why (not enough time in three months).
Yes it is hard to see with my old eyes, but I plugged in all the characters for both answers and what @elcka2 said is spot on.
What the Duo thinks that you wrote is "mo4mo4" and not "mei4mei"
There are also the characters mo4 and a wei4 and it depends on the top line just as 妺(mo4) and 妹(mei4). 末(mo4; longer top horizontal line) as in 週末 vs 未 (wei4; shorter top horizontal line)