"Jsem rád, že můj bratr byl rychlejší než ten medvěd."

Translation:I am glad that my brother was faster than that bear.

November 16, 2017

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/a-m-j

Já nemám být rychlejší než ten medvěd. Já jen mám být rychlejší než ty.


https://www.duolingo.com/profile/tomasmarc

First sentence in this course that genuinely made me giggle :)


https://www.duolingo.com/profile/mary340357

I came on here to say the same.


https://www.duolingo.com/profile/Daria797617

So dramatic :D E does not change into ě after -l and -s, does it?


https://www.duolingo.com/profile/AgnusOinas

Also after -z. So there are exactly three letters that don't exhibit any change before -ě: L, S, Z. The combinations are simply "-le", "-se", "-ze" respectively.


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

No, the "lě"/"lje"/"lie" combination does not exist in Czech at all.


https://www.duolingo.com/profile/rsail

Why was I marked wrong by saying "... than the bear"? In other exercises, ten=the. Here it only accepts ten=that


https://www.duolingo.com/profile/svrsheque

unknown. the and that are included equally in our translations for this exercise. consider the reporting button.


https://www.duolingo.com/profile/BrianSille2

I recall one of the earlier lessons that "I am glad..." was always given as "Mám rád...". Is my recollection correct and, if so, why "Jsem rád..." in this case?


https://www.duolingo.com/profile/AgnusOinas

Even just by googling "Duolingo Mám rád", you'll get plenty of results that tell you that "Mám rád..." is always "I like..."


https://www.duolingo.com/profile/BrianSille2

Of course, I should have known. Put it down to old age. Thank you

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.