Translation:I want to treat you to a movie on Friday evening.
"I want to invite you to go see a movie on Friday night." was rejected
I don't see how: "I want to invite you to go see a movie Friday night" is not an acceptable alternative as well.
this kind of sentences where different time expressions, multiple verbs are present simply don't work with Duolingo, unless the supervising team invests enough time and energy into integrating every possible translation which is nearly impossible given the amount of English varieties out there. This is at times very frustrating
I am vice a versa unsatisfied a lack of the feature of manual Chinese characters entry on both iOS and Android platforms. On top of that, it seems that there was a such of feature available about a week, but then it seems it was disabled remotely by the developer
I am able to enter Chinese characters on Android. I just use one of the Chinese keyboards.
Unfortunately, the translation instead gets a bit too obvious. I usually solve this by translating it in my head before looking at the word list.
"I would like to invite you to watch a movie on Friday night" was rejected.
"Treat" is a very American way to say this. For us native speakers who are not Americans every natural way we would say this seems to be rejected.
We Americans wouldn't say this sentence. We sometimes say "It's my treat." Saying "I'll treat you to a movie" sounds very Chinglishy to me.
It's not Chinglishy at all. It's completely proper English, and (as an American) I've said it on more than a few occasions.
It's very interesting to this Australian to hear the varying views among native American English speakers.
Duolingo Chinese seems to have an obsession with using American English whenever possible...
"On Friday evening, I want to invite you to go and watch a movie." is corrected to "On Friday evening, I want to invite you to go watch a movie"
"I'd like to invite you to go and see a movie on Friday night." is corrected to the less good "I'd like to invite you to go see a movie on Friday night." Reported of course.
To treat someone to something is a very common expression to me. Maybe it's a generational thing. I'm a great-grandfather.
It's actually regional rather than generational. Americans and perhaps also Canadians use "treat" this way but we don't in other English speaking regions.
I'd like to invite you to the cinema on Friday night. should be included.
"On Friday evening" sounds really awkward to me. I would never say "on" in this sentence.