"Please say it one more time."


November 16, 2017

This discussion is locked.


I completely guessed this one, the help text was pretty useless


The hints in this Chinese course are quite often the most confusing part of a task, which is not making learning any easier.


They are. But a thing that helps me a lot are the tips before the exercises.


They could improve the help text by either making "more" show "再" in this particular case, or by treating it as a whole phrase. This is the way German handles some of these things, and in my opinion it is one of the reasons why that course is so much easier to work through (and more useful) than the courses which don't have as many phrase-level translations in the hover-over hints.


I have never heard anyone use 一次 this way: 请再说一遍 is more common


There are over one billion people who speak Chinese, and China is a relatively large, culturally diverse country. Just because you have not heard something, that lack of personal experience does not automatically make some alternative "more common," and something being "less common" in your experience does not make it incorrect or even "less correct." Whether you have ever heard it before or not, 请再说一次 does indeed mean "Please, say (it) one more time." Maybe I have never heard anyone say 请再说一遍 before, but my lack of experience with your preferred alternative has nothing to do with whether it's correct; in fact, 请再说一遍 makes sense to me, too, but 请再说一次 is (also) perfectly good Mandarin.


I heard 请再说一次 from native chinese


My Chinese teacher always said this in class!


That's true, 一次 is more of a Cantonese thing


what is that last character?


Bian4 (biàn, 遍) in my experience is like a repetition. "Please say it again" can be said as 请再说一遍 。




In my choices 再说 were put together as one word (one tile). Should i guess that when combined, 再 and 说 mean "repeat" and that the order of the two characters is not interchangeable?

In a previous question, i structured this sentence like this: 请说再一次 (reversing the characters "say" and "again") but it was marked wrong.


再 is an adverb. It has to go before the verb.


Any tips on memorizing these?


How does word order work here?


请(main verb at the beginning, because you do not need a subject here) 再(adverb in front of the verb it defines) 说(2nd verb) 一次(how often sth is done comes always after the verb it defines [走一趟、看一遍、跑一回])


请你再说一遍 should work just fine...it's what my Chinese teacher taught me, and she was born in China.


What's the difference in those exercises between say it again and say it one more time?


Why do we sometimes use 再 before the verb to ask for things and other times it ia not necessary? For example: 请帮助我, but 请再说一次 ????


请 by itself means "please." It is not attached to 再 by default, which means "again" or "repeat." When you see 再 before a verb it means to do the the verb again

请 - Please
再说 - say it again
一次 - one time

When you get confused, you should use a dictionary. I recommend yellowbridge because you can translate entire Chinese sentences at once and it will tell you what each character means.



请问说一次?could somebody explain why this is incorrect?


You have to use 再, "again" ("more" in this context). 请 by itself means "please" already, 请问 means "may i ask", 问 meaning "ask". 请问说 would mean "excuse me, say it again" not "Please say it again"


Wait so 说 could mean both say and speak?


If 再一次 means one more time then shouldn't 说再一次 be ok?


Dows this make sense? 请说再一次 Or are the words need to be in a particular order?

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.