1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eu quero jogar com o Pedro."

"Eu quero jogar com o Pedro."

Traduction :Je veux jouer avec Pedro.

November 16, 2017

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/AnastasiaE455538

quel est l'intérêt du "o" devant Pedro?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Les articles définis ne sont pas nécessaires devant les prénoms, mais ils sont très utilisés. En tout cas, les deux formes sont correctes : "com Pedro" ou "com o Pedro".


https://www.duolingo.com/profile/Lily706702

Merci beaucoup pour cette explication !


https://www.duolingo.com/profile/DoPi51

Outre le fait que "com Pedro" semble acceptable, le problème est qu'on n'entend absolument pas le "o" dans la prononciation non ralentie.


https://www.duolingo.com/profile/MartineNap

combien de fois revient cette phrase ?? à force on la connaît par coeur ......


https://www.duolingo.com/profile/fran34716

Mais com Pedro m'a été refusé


https://www.duolingo.com/profile/Jimmy123321

Oui mais du coup d'après Ruama, les 2 formes sont correctes. Alors c'est dommage qu'on ne nous la compte pas juste sans article défini.


https://www.duolingo.com/profile/gerael
  • 1046

C'est normal s'il ne s'agit pas d'un exercice de traduction du français au portugais mais d'un exercice de compréhension orale.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.