I know it's technically weird, but can you say "Do you want a cold coffee"?
no because cold is Leng 冷. Bing means ice. If you wanted to talk about cold coffee you would say it in a different way or the person might get confused.
I put "Do you want cold coffee and it was accepted" I know it is probably not the best way of saying it.
Does this mean ice coffee like in Starbucks (literally coffee with ice) or like frappucino?
Literally coffee with ice cubes in it.
I think the speaker is missing the "Ni"
Ice coffee was not accepted, needed to say "iced". Ice coffee should be accepted as well.
why yes I do, how'd Duo know
对请 just leave it on my desk
Can ''wnat'' be a typo?
I only hear 要冰咖啡吗？
And it would mean the same thing, but it is more casual
What is the pinyin for 咖啡? Is it "gāfēi" or "kāfēi"? I can't tell.
if we're translating conversationally MINE is fine and should be accepted