"请坐!"
Translation:Please sit!
November 16, 2017
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
K.Zern
738
Sounds weird but when read 2nd time, your statement make some sense. Sometimes there are phrases where we can't translate word by word especially idioms. Need to understand the language also their culture. Of course the meaning of the phrase too is important.
K.Zern
738
Not really. 请 or "Please" itself is a polite request. Unless you are instructing a person 坐! or "Sit!". Then it will probably sound rude.
"Please sit" is literal translation. In most Western countries will probably say "Please be seated" or "Please have a seat" , etc. But in Chinese "请坐" is good enough and suitable either casual or formal use.