Translation:I am good today.
Does the time indicator (like today, yesterday, next year etc) always come right before the verb? Could this sentence be structured differently?
What I understand, the time indicator always come either before or after the subject. That depend on what is in focus. If it's the time, the time is first. But if that is who have the time, the time is after the person ... hope it cleared a bit up ^^
yes in mandarin the date always comes first.. subject before date is okay, but the sequence is always date then place then object.
The more traditionally proper English term is ‘well’; ‘I am good’ can instead be a statement about one's character. Not that I object to having both words accepted here (plenty of other colloquial English is accepted), but they're not entirely interchangable either.
@LaohuLady: I don’t think so, “good” is not proper English in this context. ‘I am well’ is imho the correct answer
Does anyone else hear a slight /x/ sound, as the last sound in "loch," at the beginning of 很 and 好?
Please don't perpetuate weak/poor English use by allowing "I am good today." Surely you know it's I am well today. A good person is not always a well person. I know it's common usage, but it's lazy, and poorly structured. Otherwise, Duolingo, I like what you do.
I further assume that whoever downvoted me doesn't know that "good" in English is only used to judge one's character ;-)
If you listen closely, yo may hear that the audio sounds like: Wŏ jīntiān hede hăo.
Isn't it grammatically incorrect to say, "I am good"? Shouldn't it be, "I am well"?
It should be I am well. Well is an adverb that describes how someone is. Good is grammatically incorrect.
I speak mandarin... "很" means very. I think it should be "I am very good today" or something like that...
Edit: According to google translate, atleast
the translation should be I am very good today because 很 means very. My answer should also be accepted because it's the same, just arranged differently.
I agree. I think it should be I'm very good today, or, today I'm very good.
Correction, I wrote (in Chinese): "Today I very good" and got it wrong? Correct is only "I today very good"? :/
Very American expression. English people would not say 'I am good' in that way. Cute though.
You are talking in past tense, they are talking in present... I think.
I wrote "Today I am good" in Chinese and got it wrong... correct was only "I today am good"?? :/
It did not accept 'i am well this morning'... is the meaning that different?
It doesn't mention morning anywhere in the sentence.