"我今天很好。"
Translation:I am good today.
95 CommentsThis discussion is locked.
2025
I further assume that whoever downvoted me doesn't know that "good" in English is only used to judge one's character ;-)
Never say never, the first use of "good" is as an adjective, but scroll all the way down in the dictionary and you will find so many uses with the last as an adverb to mean "well".
https://www.merriam-webster.com/dictionary/good
The Oxford dictionary also acknowledges this. I still prefer to use "well", but you should recognize what people sometimes do.
81
Does anyone else hear a slight /x/ sound, as the last sound in "loch," at the beginning of 很 and 好?
716
Yes, Chinese pinyin "h" is usually pronounced as ch in loch and Bach, for people who can speak Arabic it's like خ in Arabic.
360
yes in mandarin the date always comes first.. subject before date is okay, but the sequence is always date then place then object.
98
What I understand, the time indicator always come either before or after the subject. That depend on what is in focus. If it's the time, the time is first. But if that is who have the time, the time is after the person ... hope it cleared a bit up ^^
@LaohuLady: I don’t think so, “good” is not proper English in this context. ‘I am well’ is imho the correct answer
151
It should be I am well. Well is an adverb that describes how someone is. Good is grammatically incorrect.
1075
我的日子很好
Edit: According to google translate, atleast
Translate Link: https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=zh-CN&text=My%20day%20is%20good
Hi Jack, I think it's because of the "very" that it's marked incorrect. I don't speak Mandarin nearly well enough to know how fluent speakers speak it, but at least in Duolingo (possibly in Mandarin as well, assuming the app is correct) 很 is a substitute for "is." So "Today I am well" or "I am well today" should both work (I've only tried the latter). But any sentence that adds "very" is marked incorrect.
860
To me, "I am good today" sounds like American dialect. "I am well today" should not be marked wrong IMHO.
853
Proper English would be "I am well" or "I am fine." The inquiry is not about our moral quality or behavior, but about our health and well-being. And I see that I am not the only one who had this drilled into our thick little skulls.
I learned when I took Chinese in school years ago that it means "very", but spoken Chinese throws in "very" all the time without really meaning to add much emphasis. The trouble with seeing it as a linking verb is that all Chinese adjectives are actually verbs -- they carry the "is" within them. That is how it is possible to say "Ni hau" rather than "ni hen hau" -- because the "hen is not grammatically needed.