Translation:Will we take the subway to the hotel?
This is tricky - "Can we take the subway to the hotel?" was rejected, but it is technically correct. But at the same time "会" also means "Will", a future tense construct. A better sentence would probably be something like "我们明天会坐地铁去酒店吗？ "
I think you misinterpreted the phrase “be able to”. I have noted in another thread (with the link I provided above) that both 可以 and 会 can be translated as “be able to”, but their uses are slightly different.
The “be able to” in your sentence means “we have the ability/chance in current situation”, not/unlikely “we know how, we have that skill”. 会 is only suitable for the latter meaning.
For the English "can", I think the Chinese should have either "neng" or "ke yi".
"will we take the subway to go to the hotel" was not allowed and I think should be
Why is 会 always used to translate "will"? I thought it was used to express the possibility of something happening. :/
It can have several meanings, such as the skill to do something eg 你会用筷子吗？ This is generally not asking if someone will use chopsticks or if there is the possibility they will use chopsticks, but rather whether they have the skill of being able to use chopsticks. 你会说中文吗？is also another example of where 会 is also used in this way of skill/ability I think in the example given "我们会坐地铁去酒店吗" will would probably be the most common translation. Given that it's in question form, I think " will" and " the possibility of something happening" are effectively the same question.
I have the same question. 会 has multiple uses, one of which is to represent "will." Another use is as you mentioned, that something is likely to happen. I do feel like this could be translated as "Are we likely to take the subway to the hotel?"
I agree with your translation, I think it is more accurate that the current answer given in DL.
I'm trying to test out so I'm not sure what duolingo said the meaning of "酒店” was, but I put restaurant because that's what it also means. Can restaurant be acceptable?
Native speaker from Taiwan here: I'm not entirely sure "酒店" is actually the translation for hotel, I always thought it was "旅馆." We use 酒店 for karaoke bars that older men go to...
Good god can they please update the accepted answers? I'm sick of these language trees being immediately abandoned after release.
My answer "Will we be riding the subway to the hotel?" was marked wrong and the correct answer given is "Will we ride the subway to the hotel?". I made a report.
Not everywhere in the world uses the name "subway". Some use "metro"/"underground"/"tube"/"mass rapid transit (MRT)". "Trains" as a more universal term should be accepted instead.
Yep - Feb 2019 I just had the exact sentence with "underground" instead of subway, rejected.
Native speaker from Taiwan here: I'm not entirely sure "酒店" is actually the translation for hotel, I always thought it was "旅馆." We use 酒店 for karaoke bars that older men go to... (Unless they really do say this in mainland?)
In mainland, 酒店 can mean 大型饭馆 (large restaurant), 高级宾馆 (high-class hotel), 酒馆/酒吧 (pub) or the mix of them. The first two are very common.
Let me ask the question a different way. I am standing at a metro station on the west side of Beijing. I want to go to my hotel on the east side of beijing. I ask my friend "can i take the subway to my hotel?" How would you translate that to Chinese?
how come when i put in "do we need to go by subway to the hotel' it was incorrect ? please answer
'Shall we take the metro to the hotel' should be accepted. 'Will we take the metro to the hotel' is a) unnatural and b) requires particular context to make sense.
"Will we take the metro to the hotel?" was also corrected to "Will we take the subway to the hotel?".
Agreed, I would never say 'will we take..'. 'Will we be taking..' perhaps, but usually 'Shall we take..'.
It's a No 'Go' .
jeez.. i have to work on my english.. only managed to phrase that properly in 3 go :)
I guess: 'Will we take the underground to the hotel?" should be accepted too.
I'd got the impression that 地铁 meant underground (train) but Will we take the underground to the hotel? wasn't accepted. What's the Chinese for underground (train)?