1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Ŝia patro trovas la lampon e…

"Ŝia patro trovas la lampon en la korbo."

Traducción:Su padre encuentra la lámpara en el cesto.

November 17, 2017

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CelyBorges

Creo que no. Padre =patro. Papá =paĉjo.


[usuario desactivado]

    ¿Cuál es la diferencia entre "renkonti" y "trovi"?


    https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

    Básicamente es la diferencia entre encontrarse (o toparse) con algo / alguien ("renkonti") y encontrar algo (o alguien) buscado o deseado ("trovi").


    https://www.duolingo.com/profile/PabloDiazSainz

    ¿Papá es válido para patro?


    https://www.duolingo.com/profile/AngelChena07

    Una duda que tengo; lampo es lámpara de noche, escritorio, de mesa, etc o es la bombilla (en Paraguay foco de luz y en Brasil lâmpada)?????

    porque hay veces que en la traducción dice lamparita, y, no sé si se está refiriendo a la bombilla de luz.

    Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.