Translation:I'll pay attention to my health.
Confusing translation. 身体 means body...but i guess "health" is implied...
So, shenti means body and health, whereas jiankang means health. How do you know which one to use?
The translation would be: I'll pay attention body. A much better Chinese phrase would be 我会注意我的身体健康 which is: I will pay attention to my health.
"I will take care of" should be accepted as alternativ to "I will pay attention to".
Is there a difference between "health" and "fitness" in China/Chinese? Anyone?