"What is the most famous animal in China?"
Translation:中国的什么动物最有名?
39 CommentsThis discussion is locked.
1893
The Chinese literally translates to "Which Chinese animal is most famous?" - I know that substantially it's the same thing, but the phrasing is not 100% the same. I think perhaps 中国最有名的动物是什么? better fits the English.
59
That's correct too; colloquially the given one is acceptable, it's like asking you to fill in the blanks at (什么动物).
59
I'll give it a shot: it's like asking you to fill in the blanks at (什么动物), which isn't very satisfactory because this is a rather colloquial question, even without the 的.
1579
Thanks, you have me the direction how to think it. Now i see China: what animal is most famous?
59
No worries. Feel free to ask more questions and enjoy learning!
Oh and thank you, you didn't have to. I'm happy to help, which is one of the main reasons why I started the course in the first place. :)
The most infamous animal in this Chinese tree is the nefarious Green Mocking Owl; most times it doesn't seem to give a hoot!
853
These are not the same things.
"The most famous animal in China" might not be Chinese, but the sentence is clearly "which is the most famous Chinese animal?"
Two completely different questions.
The longer this course goes on, the less informative it is. It's good for lexis, but the 5th level is packed with errors (audio, hints, incorrect grammar and simply inscrutable sentences). The "it's free" excuse loses impact at this stage. There doesn't appear to be any updates on the answer bank when I revise. I've enjoyed it (overall), but the idea that I'd pay for this course is laughable.
935
I 100% agree. How anyone pays their hard earned for this is beyond me... Mind you if you're not paying in cash you're still paying in the form of ad revenue. Nothing is free.
1556
中国什么动物最有名is better than 中国的什么动物最有名。 中国的什么动物最有名should be "what is the most famous Chinese animal".
59
No, they mean the same thing. The given one is more colloquial, so I agree that it's more accurate without the 的.
1382
Couldn't 中国的动物 mean "Chinese animal" (instead of "animal in China") and then construct the phrase around it - would that work? And can you start a sentence with 什么?
1619
It may sound unnatural, but why is 什么中国最有名的动物 considered wrong ?
My understanding is that nouns are placed after 什么 and 中国最有名的动物 is a noun.
1801
Please for the love of pandas change the English gloss to something that gives us a reasonable chance of getting the correct translation without having to memorize your answers in advance.
777
Struggled to find a way using the provided words without a 是, but not sure why my solution, 什麼中國的動物最有名 (in simplified as provided) was marked wrong
1330
Your answer is very awkward. Shenme zhongguo de dongwu zui you ming fits the choices offered better