"I saw my girlfriend last weekend."

Translation:我上个周末见了女朋友。

November 17, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/asterix55

If it says "my girlfriend", shouldn't it say "我的女朋友”?

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/AbunPang

Unless we’re already talking about some other 女朋友 (and by that exact label, e.g.: 我有新阾居,是一对男女朋友。我上个周末在学校见到了女朋友 “I have new neighbours, a couple (“a pair of boyfriend-and-girlfriend”). Last weekend I saw the girlfriend in school.”), it can be inferred from context that the speaker is talking about their own girlfriend

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/Purfectionist

个 is not needed after 上. 我上周末 is clear enough.

A native speaker couldn't even pass the test. That's absurd.

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/tccango

Since the past action is already indicated by "shang4 ge zhou1 mo4" isn't the "le" unneccesary?

May 24, 2018

https://www.duolingo.com/Jo-AnnHan

Why is 了necessary in this sentence? Without "le" the answer was marked wrong.

January 8, 2019

https://www.duolingo.com/0YCYOdn6

”我上个周末看见了女朋友“ has the same meaning doesn't it? In fact it would seem to be more correct.

January 19, 2018

https://www.duolingo.com/RingoStars

Yes it does. I submit the same as yours but still marked as false. Seems the Chinese courses on Duolingo need a lot of improvement.

April 10, 2019

https://www.duolingo.com/Sofort5

我上个星期见了我的女朋友 was not accepted. I am so frustrated with how they translate time in this lesson, I am taking the quiz to skip over it rather than doing the lessons one at a time. I have to learn too many broken English translations of time rather than actually learning Chinese:/

June 10, 2019

https://www.duolingo.com/nrh839436

Someone got lucky.

December 19, 2018
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.