Translation:How do I get to your school?
The literal translation is something like: "To your school, how to go?"
There will be several ways to make this translation grammatically correct in English. One possibility is "How do I get to your school?" because (presumably) the speaker is asking in order to go there as well.
But that is only one option. As AbunPang said, this sentence can ALSO be translated as "How do you get to your school?" Without any context for this sentence, both translations are equally correct.
Even though Duo uses 到 probably as a lesson topic, I think
你怎么去（你的）学校？ seems fine to me since the translation does not use "walk"
===EDIT=== 2020.7.25 I take that back. 怎么走 means "how to go" (asking for directions) 怎么去 means "by what means to go" (bus, train, taxi, etc)
I think 去「到」你的学校怎么走？ is fine as another form of Duo's question
Then again, perhaps I am wrong once more
Dào to reach, to be present, to leave for, up to, considerate, sufficiently thoughtful, to arrive, until
to become due | to report for duty到 ( dao / dào )
belongs to the 50 most common Chinese characters (rank 18)
Chinese example words containing the character 到 ( dao / dào )
迟到 ( chídào = to be late ), 从到 ( cóng...dào = from ... to ), 到处 ( dàochù = everywhere ), 到达 ( dàodá = to arrive ), 到底 ( dàodĭ = finally ), 得到 ( dédào = to obtain ), 感到 ( găndào = to feel ), 来到 ( láidào = to arrive ), 收到 ( shòudào = to suffer ), 遇到 ( yùdào = to run into ), 直到 ( zhídào = until ), 周到 ( zhōudào = thoughtful )
Other characters that are pronounced dào in Chinese
悼 (to grieve) , 道 (way)
More words that mean to reach in Chinese
dá ( 达 ), jí ( 及 )
More words that mean to be present in Chinese
zài ( 在 )
The question is not applicable to me (alone). Therefore, "How do I get to your school?" Is a short-sighted translation. The most elegant answer - and one that is universally applicable - is what I wrote, namely: What is the way to your school? Pablopublico shares the same answer with me.
Yeh, "reach" can mean "arrive at," as in, "after weeks of climbing, the mountaineers eventually reached the summit," but, in English, with "how," "reach" sounds more like it means "contact" in questions such as "how do I reach your school?" That is, "how do I reach your school?" is another way of asking, "how do I contact your school?" ("what is your school's phone number or email?")
If "your school how to get to" makes more sense to you than "reach your school how go," then think of 到 as the "get to" part (or at least the "to" part of "get to"); in "reach your school how go," 到 is more like the "reach" part.
到 can mean "arrive," or can mean "at," "to," or "toward" as in "arrive at," "go to," "send to," or "go toward."
As a literal translation it is accurate. Most native English speaker would not ask the question in that manner. The accepted answer or 'how do you get to school' would be some of the ways you can say it. You can see some other answers in the other parts of this discussion.
The tip for 到 is misleading. 到 has several meanings: to (a place), to go, to arrive. Those are a few of the usages. I looked it up on several dictionaries.
The tip should have been 'to go' or 'to arrive'. Then it would have made sense. Literal translation 'to arrive your school how to go'.
You can see by following the discussion that 'I' is up to personal interpretation. Either way, 'how do i get to your school' or 'how do you go to school' should be acceptable.
Hope the clarification on 到 helps.
You have to remember the makers of the sentences are fluent and proabably have slang, so therefor some of the translations may be a little different. For example, according to google translate, this sentence infact DOES include "Wo", and this sentence is written as "Wo zenme qu ni de xuexiao."
That may be true about the makers of the sentences using slang, but also keep in mind that Google Translate as a habit of LITERALLY translating a sentence, and so naturally will use odd out-of-place words a lot of the time (especially when translating lyrics or a transcript!). It is however still can be a valid source if you're looking for a general idea of a sentence :)