Translation:He is also Chinese.
there's a problem. the reader says "ta1," which can either be 他 or 她，but it only accepts 他.
If you had the listen to Chinese and write it in Chinese exercise, please report this as it should be accepted. Homophones are an ongoing problem in many of the courses.
'too' is not accepted, only also. Please english native correct me, but 'too' and 'also' here is the same, right?
When i wrote "She is also Chinese" it said this is incorrect. How i can distinguish he/ she in Chinese?
No, there is a different character for she, but both characters have the same sound.
Ask for native Chinese: Is it versions of the correct pronunciation for character 人 (rén) in Duo's audios - l'an' (lyan') in this audio and r'an' (ryan') in others??? I never hear r'en for 人 in this course.
I hear it correctly. The r sound is not as strong as the English r. It does sound in between an l and an r. It is made further back in the mouth. Listen here:
"He is Chinese also" should not be correct. "He, also, is Chinese" or "He, too, is Chinese" should. "He is Chinese also" means that he is something else and also a Chinese.
Not really, putting "also" at the end of the sentence covers the entire sentence and means "He is Chinese" also.
While putting it right after "He" means that "He also" as well as someone else is Chinese.
What you are talking about would be accomplished by putting "also" right after "is" and before "Chinese". "He is also Chinese." with stress on the word "also".
More important in English is where we would put the stress. With also at the end of the sentence and no stress on the word also, the whole sentence is covered.
Why is my answer "He is also a Chinese." not accepted? It is just the same as "He is also Chinese.", right? Or does it mean another thing?
In English the word “Chinese” can not be used as a noun, so it can not have any article such as “a”. It is an adjective. To express that you could say “a Chinese person”.
Thanks for the answer. :)