"Io ti ho guardato."

Traduzione:Ich sah dich an.

1 anno fa

2 commenti


https://www.duolingo.com/Ottouk

mi sembra corretto -ich habe dich angeschaut- -ich sah dich an- mi pare significhi -io ti guardai- almeno mi sembra qualcuno sa qualcosa in merito?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 373

Grammaticalmente è giusto. Penso che sia meglio tradurre il passato prossimo con Perfekt, ma anche Präteritum va bene. Nell'altra direzione Präteritum non è sempre passato remoto, può essere anche l'imperfetto e forse il passato prossimo. Dipende dal uso e dal contesto.

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.