"Io ti ho guardato."
Traduzione:Ich sah dich an.
1 anno fa
2 commenti
Ottouk
- 16
mi sembra corretto -ich habe dich angeschaut- -ich sah dich an- mi pare significhi -io ti guardai- almeno mi sembra qualcuno sa qualcosa in merito?
1 anno fa
Max.Em
- 22
- 22
- 15
- 14
- 14
- 9
- 373
Grammaticalmente è giusto. Penso che sia meglio tradurre il passato prossimo con Perfekt, ma anche Präteritum va bene. Nell'altra direzione Präteritum non è sempre passato remoto, può essere anche l'imperfetto e forse il passato prossimo. Dipende dal uso e dal contesto.
1 anno fa