"Io ti ho guardato."

Traduzione:Ich sah dich an.

November 17, 2017

2 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Ottouk

mi sembra corretto -ich habe dich angeschaut- -ich sah dich an- mi pare significhi -io ti guardai- almeno mi sembra qualcuno sa qualcosa in merito?


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Grammaticalmente è giusto. Penso che sia meglio tradurre il passato prossimo con Perfekt, ma anche Präteritum va bene. Nell'altra direzione Präteritum non è sempre passato remoto, può essere anche l'imperfetto e forse il passato prossimo. Dipende dal uso e dal contesto.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.