"I only eat corn for dinner."
Translation:저는 저녁으로 옥수수만 먹습니다..
Your analogy of a string of beads is nice. Yes, Korean word order is different from the English word order, but as you said, we just move the words. Actually, in English the order is S TrV IO DO. However this sentence does not have any IO. Corn is DO. "for dinner" is a prepositional phrase. --- I've taught English for 35 years. :)