"I only eat corn for dinner."
Translation:저는 저녁으로 옥수수만 먹습니다..
sorry I'm not native. Does it mean "eat only corn in dinner and nothing else" or eat corn only in dinner, not in breakfast"?
Your analogy of a string of beads is nice. Yes, Korean word order is different from the English word order, but as you said, we just move the words. In English the order is S TrV IO DO. However, this sentence does not have any IO. Corn is DO. "for dinner" is a prepositional phrase. --- I've taught English for 35 years. :)