"Have you been to his house?"
Shouldn't the topic-fronted version: 他的家你去过吗？ be accepted, since Mandarin Chinese is a topic-prominent language?
Mandarin is SVO, so I don't think so (it doesn't sound natural to me).
Mandarin is SVO, but also topic-prominent. That's why you can say both 我读过了这本书 and 这本书我读过了, depending on what you're emphasising.
Where I live, it's common to hear both versions.
The way you phrase that question asks: "Is that his house?" rather than "Have you been to his house?"