Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"L'un de mes amis habite en banlieue."

Übersetzung:Einer meiner Freunde wohnt im Vorort.

Vor 4 Jahren

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/Paul_1963

Einer meiner Freunde lebt in einem Vorort. -> So klingt das auf Deutsch wohl besser.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/cobold
coboldPlus
  • 25
  • 23
  • 22
  • 21
  • 10
  • 7
  • 540

"habiter" wird aber nicht mit "leben", sondern mit"wohnen" übersetzt.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/entmenscht

Ich denke, es kam ihm auf den Artikel an ("in einem Vorort" vs. "im Vorort"), nicht auf das Verb.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/cobold
coboldPlus
  • 25
  • 23
  • 22
  • 21
  • 10
  • 7
  • 540

Ich bitte um Entschuldigung, dass ich korrekt sein wollte.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 33

Keine Ahnung, warum man dich nach unten gevotet hast. Auch wenn es ihm um eine bessere Ausdrucksmöglichkeit ging, hattest du recht mit deiner Aussage.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Samy1979
Samy1979
  • 25
  • 17
  • 1694

Und? Im Französischen ist das austauschbar. Und wohnen braucht man im Deutschen in dem Zusammenhang weniger.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/nicolas_jk
nicolas_jk
  • 16
  • 9
  • 4
  • 4
  • 13

Wieso soll "en" denn zum bestimmter Artikel werden? "en banlieue" kann jeder beliebige Vorort sein, also sollte "in einem Vorort" stimmen, und "in dem Vorort" eher falsch sein. Sobald es mehr als einen Vorort in einer Stadt gibt ist die Zuordnung nicht eindeutig möglich.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/DerZwilling

Wie ist dieses "L'un" zu verstehen? Das "L" steht ja wohl für le/la, also den bestimmten Artikel, wohingegen "un" der unbestimmte ist. Also wortgetreu übersetzt "Der/Die ein/e..." ? In dem Fall "Der eine von meinen Freunden..." ?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/OrigamiLatein
OrigamiLatein
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 7
  • 3

So wie ich es verstanden habe ja.

un - ein l'un - einer

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Maria-Luis550620

Ich finde auch :Der eine meiner...

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/WittichFra

die von duolingo vorgegebene Übersetzung "lebt/wohnt in DEM Vorort" ist meiner Meinung nach zu bestimmt und provoziert die Frage "in welchem". Der französische Satz ist wohl absichtlich unbestimmt, wie z.B. "in der Peripherie" und so sollte die deutsche Übersetzung wohl auch unbestimmt sein. Ich habe den Satz deshalb mit "lebt/wohnt IN DEN Vororten" übersetzt. Übrigens gefällt mir die Übersetzung von "Paul_1963" mit "in einem Vorort" auch sehr gut, weil das ebenfalls unbestimmt ist.

Vor 2 Jahren