"现在办公室里没有人。"

Translation:There are no people in the office right now.

November 17, 2017

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/wordgeek416

"There is nobody in the office now" is not accepted.

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SarahKlein895105

I tried the same

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/roman2095

"There is nobody in the office right now" works.

December 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Draguinny

:C

September 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/KX3.

"There is no one in the office right now" or "There is nobody in the office right now" should be the given translation instead.

November 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/roman2095

"There is nobody in the office right now" was accepted for me (a week later)

December 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ulyaoth8

"There aren't any people in the office now." What's wrong with that?

December 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SilverZeppelin

"There is no one in the office right now" should be accepted.

June 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RegWong1

Your translation is clumsy and grammatically wrong. Say simply - and more elegantly - "Thers is no one in the office now."

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/hknewgirl

The 'correct' translation is hilariously incorrect, unless we are trying to say that there are no PEOPLE in the office as opposed to dogs, cats or pandas. 'There is no-one in the office now' would be the more normal usage. I was told that I 'missed a space' which is presumably a problem with the correct hyphenated spelling of no-one, but at least my answer was marked correct. For those people with English as a second language learning Chinese through English here, please do not take duolingo's English in this language area as correct, or you will end up with a lot of stilted and incorrect usage.

April 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/QYearsley

My translation: "Nobody is in the office currently"

December 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DFng8

"There is currently no one in the office" was not accepted either. Understandably, I get the usage of 人 as people, so colloquialisms may be misunderstood or are not registered at the least. In this case, they look for the most literal definition it would seem.

现在 - Currently 办公室 - Office 里 - inside 没有 - not have 人 - people/person

In literal translation, "Currently the office has no people in it."

Edit: The aforementioned is not accepted either, so it is best to use their translation as a means of getting past the question.

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ApXYTMbi

"There are nobody in the office right now." rejected

March 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jamtintraders

"Now there isn't anyone in the office" s/be accepted

July 12, 2018
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.