"I would regularly get expensive jewelry from him."
Translation:Pravidelně jsem od něho dostávala drahé šperky.
I still do not understand. I would translate Czech sentence to English like: "I was regularly getting expensive jewelry from him." And current English sentece seems to have different meaning.
in English you can say "I would do x" for "I usually did x". So the "would" does not indicate conditional here.