The translation is too literal. This reads as a threat that basically means "I will kill you with my own hands".
I've listened to this several times, both fast and slow, and would never have got it. "Te" sounds like "K", "omor" sounds like "umer", and "mea" sounds like "na".
It feels that way at the begining. I even sent an email to Duolingo to "fix" it. But now, after two months, I can hear them almost perfectly. So, I think you should give it a time.