Translation:We ask the doctor.
42 CommentsThis discussion is locked.
It depends on context. For learning purposes, this sentence does say, "We (我们) ask (问) the doctor (医生)", and to show future tense you might use huì (会) to say "我们会问医生". But outside of the classroom, 我们问医生 can very easily be construed as a "We are going to ask the doctor in the future". 11/8/20 - "We'll ask the doctor" is an accepted translation for this exercise!
让我们问医生。is "Let's ask the doctor" or "Let us ask the doctor." That first character, 让 , is pronounced rang4, and means basically "let's" or "let us." (It has other, related meanings, such as to ask, to let, to permit, to yield, to allow, or to have someone do something, but "let's" or "let us" is the meaning you are asking about.)
Perhaps a little more casually, 让我们问医生，好吧？means basically, "How about (if) we ask the doctor?" or "Let's ask a doctor, okay?" The 吧 at the end of the sentence is typically pronounced ba (ba5, the neutral tone), and is a modal or interrogative particle indicating polite suggestion, such as "right?" or "okay?" in English.
@wojtek - you need to rewrite your entire comment like this - "..having to repeat exercise because I skipped 'the' is highly annoying.." + "..which is intended meaning of sentence." I hope you noticed what I noticed. You inadvertently added a few "the"s yourself without realising (the) fact. :-)