1. Forum
  2. >
  3. Topic: Chinese
  4. >
  5. "他的肚子很疼,不知道吃了什么。"

"他的肚子很疼,不知道吃了什么。"

Translation:He has a stomachache. He does not know what he ate.

November 17, 2017

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/sgoyal1012

His stomach hurts, he does not know what he ate - is marked as wrong. I know the course is new :), but it seems it is incredibly fussy about English translations being 100% precise to what it expects.


https://www.duolingo.com/profile/reducion

Should have accepted "He has a stomachache and he doesn't know what he ate."


https://www.duolingo.com/profile/daltonstout59

"He's a stomachache" makes no sense


https://www.duolingo.com/profile/leetong0412

"His stomach hurts, he doesn't know what he ate."也应该可以了. 你们的答案数据库请调整了. Please fix.


https://www.duolingo.com/profile/TylorTruon

He's a stomachache is incorrect in English.


https://www.duolingo.com/profile/sukottoburaun

They give the translation "He's a stomachache. He doesn't know what he ate." "He's" is short for "He is" not "He has", so it doesn't make sense here.


https://www.duolingo.com/profile/RyanM82

"his stomaxh hurts" is the same as "he has a stomach ache"


https://www.duolingo.com/profile/pkoutsenko

There is some sort of bug here. The answer comes half pre-populated


https://www.duolingo.com/profile/JairoCaste19

It's not a bug. It's to help some people that just write any bs


https://www.duolingo.com/profile/MaryAnnHeb

That answer is not correct.


https://www.duolingo.com/profile/chronicallylate

"His stomach hurts, he doesn't know what he ate." was rejected.


https://www.duolingo.com/profile/IgnatiusRyan

There is an error when they introduce the sound of this character: 肚.

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.