1. Forum
  2. >
  3. Topic: Chinese
  4. >
  5. "We have a cat at home."

"We have a cat at home."

Translation:我们的家里有一只猫。

November 17, 2017

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/XiaoAn4

Why is 家里我们有一只猫 wrong?


https://www.duolingo.com/profile/SandraNwao

I know, So frustrating


https://www.duolingo.com/profile/NathanRasm

It's not the construction they're aiming for. I don't think it's wrong per se.


https://www.duolingo.com/profile/mxtxo
  • 1357

It is not wrong right now. I wrote it and it's accepted. July 2020


https://www.duolingo.com/profile/renwaweib

Should also accept 有只猫, 只猫 is like a cat, and 一只猫 would rather be like one cat


https://www.duolingo.com/profile/Xtobalo

In this case the character 只 is the classifier for animals. In traditional Chinese it is a different character: 一隻貓


https://www.duolingo.com/profile/LazyEinstein

True.

For Mandarin(and apparently Cantonese隻) 只(zhī) is a classifier for: one of a pair (hands 手, legs), birds 鸟, and some animals (cats 猫, etc.)


https://www.duolingo.com/profile/luipogi

We have a cat at home is different from our home has a cat.


https://www.duolingo.com/profile/pinicius_olipeix

No 的mark, so 家里 is the plqce of the sentence, not the subject.


https://www.duolingo.com/profile/BobBowles1

在家我们有一只猫. Is this not OK?


https://www.duolingo.com/profile/Theophylact

Mom, can we have a cat?

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.