"Are you also British?"
Shouldn't it accept 你 and 你们, as in the English version there is no way of knowing that they want a plural answer? I got this wrong because my answer was 你也是英国人吗？ but that is a correct translation of "Are you also British?". There seem to be a few things like that on the Chinese course, including 他/她 causing confusion in the listening exercises, which is infuriating.
In English this question could be used with two different emphases. Can a native speaker confirm if the Chinese can be used in both of these cases?
Person 1: I am British Person 2 (to person 3): Are you also British?
Or it could be:
Person 1: I am Italian Person 2 (suspecting that person 1 has dual citizenship): Are you also British