"I played basketball with my teacher yesterday afternoon."
30 CommentsThis discussion is locked.
”昨天下午我和我的老师打篮球“ marked wrong as of 2019-02-14.
If you don't say "我的老师" isn't it ambiguous whether it is "your" teacher or just "a" teacher? I supposed you could argue to use "一个老师" if it was "a" teacher, but then how would you say "I played with one teacher" versus "I played with teachers"?
I didn't report it; I'm not certain I am correct. I'm just looking for guidance from some of the more advanced users. Would fluent/native speakers assume that it is implied to mean "my teacher", or should the example provide more specificity?
Also, I hear what you're saying, and I appreciate the "guys, let's not sweat the small stuff" sentiment. Especially with the amount of raging that happens on these boards (of which I am not entirely innocent). And though I think we shouldn't entirely let them off the hook for English (I'd argue the course is about learning to navigate between English and Chinese so each is of equal importance) the amount of slack they should be given for a completely free resource that is one of the best available should be pretty abundant. I just don't want to get to where I am literally memorizing their sentences and have to mentally go, "Ohh, I know this means x, but I need to phrase it like y to get the right answer."
You need to understand this charavter better. There is no need to use 了 here as mentioned above. The action hapoened yesterday. We only neef to advise when action has been completed if we do not know when it happened. 我会吃苹果 i will eat an apple 我在吃苹果 i am eating an apple 我吃了苹果 i ate an apple