This colloquially and generally refers to "I also eat food", not necessarily rice. Your answer is inaccurate.
Same. However, I put "I also eat" and it was accepted.
For anyone wondering, the specifiy rice you would say 我也吃米饭
Although it could be translated as I also eat food (accepted), 饭 also means rice.
米饭 is cooked rice! 米 is rice, 饭 means that it's something from the kitchen/cooked
Why did noone answer this?
Wô ye chī mî fàn
Does that specifically mean to eat "rice" or could it also refer to "eat something".
I suppose it would be 我也在吃饭 then.
吃 is one of those verbs that cannot be used alone and normally requires an object. Since 饭 / rice is a staple food that accompanies most diets, it's appropriate for when wants to say "I eat" with the obvious added meaning of "I eat rice".
I am also curious about this. I wrote "I also eat" and it was marked correct.
It can also refer to eating in general. For example I wrote "I am also eating." and it was accepted.
吃饭 genearlly means "to eat" So it can be translated as "I also eat" :)
How different would "I eat rice also." be?
Thw word fan doesnt have to be rice, it can also be food.
米饭 or 米 or 饭?
Level 3 is "I/you [also] eat food/rice/fish/noodles" non-stop, too dull, needs fresh material.
Mandarim é difícil
I cannot ear
Can't this mean simply "I also eat?" or "I also eat food?" As far as I know, 饭 can mean "food" in a general sense in both Chinese and Japanese.
There's two ways to say it, "I also eat" or "I also eat rice".
I put "I also eat" instead of "I also eat rice". It still corrects me. And there wasn't a word that says "rice"
Typo come on lol