https://www.duolingo.com/LesChaosEmeralds

“I’m going to make that happen” in French.

Hello. So, I’m wanting to say “I’m going to make that happen” in French, but I’m a bit unsure about my structuring of it. I’m not really looking for something similar, like “I’ll make sure that happens (je veillerai à ce que cela se passe), but rather à translation as verbatim as it can be. Naturally, I’d say “Je vais faire cela se passer”, but I don’t know if I should say instead “Je vais faire que cela se passe”. Which one is right? Thank you very much for your help.

November 18, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/arielkangaroo

Je ferai en sorte que cela arrive.

faire en sorte que → ensure that, make sure that

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/LesChaosEmeralds

But is it incorrect on a grammatical level to use “faire” in the sense that I did above. I don’t mean if that is what is said or not, but if the structure is lacking in a certain component.

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/Prenom.Pierre

Je dirais comme arielkangaroo, mais tu peux aussi :

Je vais faire en sorte que cela arrive.

Ta phrase a-t-elle le même sens que celle-ci ? : "I'll make it happen."

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/LesChaosEmeralds

Ouais, elle a le même sens, pour autant que je sache.

November 18, 2017
Learn French in just 5 minutes a day. For free.