Translation:Hello! What's your name?
Both 你 叫 什 么？ and 你 叫 什 么 名 字？can be used to ask "What's your name?"
Ever further one may add 请问 to be more polite. 请问你叫什么名字
Can be to say: What's your first name? Because o "Ming zí" it is first name in the end.
As far as I know... "名字" (ming zi) translates to "name" in English, and adding at the end just specifies that you are asking for that person's name. You could say "你好！你叫什么名字？" (Hello! You are called what name?) or "你好！你叫什么？" (Hello! You are called what?)
The only reason I'm learning Chinese is that I will translate Chinese gamers to my dad, he works in the gaming industry.
Is there a rule for the work order with the question marker 什么? I thought that it was supposed to be at the end of a sentence when it was used, but on Duolingo, it seems to switch from before 名字 to after without any pattern?
Everything is said too quickly. At least give an option for it to be read slowly!
See, when I did (你叫什么名字) by itself, it accepted "What name are you called?". But with the (你好!) it won't accept "Hello! What name are you called?"
I don't find it helpful to be asked to translate a word that Duolingo has not explained to me. I'm nearly guessing here. Would be good to get a translation of each character before trying to make a sentence
I think that it would be more natural/common to say a sentence like "
你的名字是什么?" / nǐ de míngzi shì shénme ("What is your name?").
Damn, you need PERFECT spelling with duolingo. I got incorrect because i said "you name"
Why do the interrogative signs (什么) come before the name signs (名字)? Is the interrogative signs coming before any other sign that refers to what the conversation is talking about true in all cases?
They took off points for accidentally putting "What's is" in my sentence! No fair
I think it is fair(in a way), they have no way of knowing if it was on purpose or by accident and are just checking for a certain translation.
Why do we need to add ming zi ecery time? No one asks whats your firet and surname. Its not grammatically correct!
I'm a bit confused on pronunciation. In the phrase "我叫什么名字" the "字" at the end is pronounced like "feh" by the Duolingo speaker But when that character is alone, by itself, it is pronounced like "suh". I'm confused on which is the right pronunciation in that phrase-- please help!
Im struggling! I asked what appeared to be 'what bis your name?' But it wanted something like 'what is yur name what what name....' I dont get how to bdo it or what the repetitiona are for. Anyone, please?
Is it correct to not allow hello, who are you? As an answerr. What's your opinion?
That is a rather rude and confrontational way of getting someone's name. It usually implies that your presence is at least unexpected if not downright out of place.