Translation:My younger brother is not only tall, but also good-looking.
"little brother" has the same meaning as "younger brother", and "handsome" has the same meaning as "good-looking"
It's funny that, handsome was accepted in another sentence for the same word!
I thought this site was using 好看 to mean "good-looking" and 帅 as "handsome"... dying over here
The way I see it, 帅 should just be translated as "handsome", since the word 帅 only applies to males. 好看 is "good-looking", since it can be applied to both females and males.
As asked by splashsmash,
Why is "Not only is my little brother tall, but he's also very handsome" wrong?"
Should be accepted. I put "My younger brother not only is tall, ...." and reported as even the slight re-wording was rejected.
I did not get it after several tries. I eventually just copied and pasted the correct message