"我们怎么样提高汉语水平?"
Translation:How do we improve our Chinese proficiency?
50 CommentsThis discussion is locked.
869
I did the opposite here. I put "skill" (or something similar) and got wrong for not putting "level". It seems the two (plus "skill level") are somewhat interchangeable.
526
In one answer proficiency is wrong, corrected to skill, in this one only proficiency is offered. I feel like I'm playing a game with rules that keep changing.
39
Sorry, but you don't "improve a level"! It sounds very strange to me in English. You can "raise a level", you can "advance your level" or "advance (with)in your level". Also, you cannot "improve your proficiency"! You're either "proficient" or you are "not proficient".
But you can "improve your skills" or simply "improve your Chinese"!
869
"Improve your level" doesn't sound wrong to me but I agree "improve your proficiency sounds wrong" though not because proficiency is binary either yes or no, after all "more proficient" doesn't sound wrong.
...
Now I hit this one a few days later and this time I agree "improve your level" does sound wrong (-:
526
Last time it corrected me from "can" to "do". This time I used "do" and it corrected to "can".
869
This is a beta course and as such we're participating in the development as long as we keep contributing missing translations.
Without the 样 it reads more like "why should we improve our Chinese proficiency? " you need the set phrase 怎么样,which means "by what means?" in this type of sentence. (in a different type of sentence it means "what do you think ? Or "how's that?). Sometimes 怎么 (without the 样)means why, but a different type of why than 为什么。you can kind of think of the difference as a how/why compared to a what/why.
66
Actually, it sounds rather unnatural without it. Both the given translation and 怎样, which is more colloquial, are better.
66
That's great, but take note that it isn't the always accurate (and it isn't the most accurate in the first place!).
536
"how do we improve Chinese proficiency" should be accepted: since "we" are asking it is understood that it's "our" level that has to be improved, otherwise it should have been an affirmation, not a question... am I wrong?